เนื้อเพลง+แปล Yena - Being a Good Girl Hurts (착하다는 말이 제일 싫어)
เนื้อเพลง+แปล Yena - Being a Good Girl Hurts (착하다는 말이 제일 싫어)
참 착하다는 그 말에
ชัม ชักฮาดานึน คือ มาเร
คำที่บอกว่า "เธอนี่นิสัยดีจังเลยนะ"
보기 좋게 속아서 아픈 걸
โบกี โชเก โซกาซอ อาพึน กอล
ฉันหลงเชื่อคำนั้นอย่างง่ายดาย และสุดท้ายมันก็กลับมาทำร้ายฉัน
Da (hey), da-da-li-la-la (hey)
La-la-la-la-la-da, da-la-da
이 세상에서
อี เซซังเงซอ
บนโลกใบนี้
착하다는 말이 제일 싫어
ชักฮาดานึน มารี เชอิล ชิลรอ
ฉันเกลียดการถูกเรียกว่าเป็นคนดีที่สุดแล้ว
비도 오는데, 집에 있을걸
บีโด โอนึนเด ชีเบ อิทซึลกอล
ในวันที่ฝนตกแบบนี้ ฉันควรจะอยู่บ้านสินะ
이런 결말일 거라면
อีรอน กยอลมาริล กอรามยอน
หรือถ้าสุดท้ายตอนจบจะเป็นแบบนี้
아차 하고 네 우산은 놓고 올걸
อาชา ฮาโก นี อูซานึน โนโก อลกอล
ฉันก็ควรจะทิ้งร่มคันนั้นไปตั้งแต่แรก
잘해준 게 죄인 거라면
ชัลเฮจุน เก ชเวอิน กอรามยอน
ถ้าการเป็นคนใจดีมันคือบาปอย่างหนึ่ง
꼼짝없이 나 벌 받는 걸까?
กมจักออบชี นา บอล บัดนึน กอลกา?
ตอนนี้ฉันคงกำลังถูกลงโทษอยู่ใช่ไหม?
두 손이 꽉 묶여서
ดู โซนี กวัก มกกยอซอ
มือของฉันที่ถูกมัดเอาไว้อย่างแน่นหนา
잡지도 못해 (나 좀 봐달란 말야)
ชับจีโด มทเท (นา ชม บวาดัลรัน มัลยา)
ทำให้ฉันคว้าอะไรไว้ไม่ได้เลยสักอย่าง (ช่วยหันกลับมามองฉันที)
꾹꾹 삼켜 체할 뻔했던 눈물이
กุกกุก ซัมกยอ เชฮัล ปอนเฮทดอน นุนมุลรี
หยาดน้ำตาที่ฉันพยายามฝืนกลั้นเอาไว้จนแทบจะสำลัก
손 틈새로 자꾸만 빠져나와
ซน ทึมเซโร ชากูมัน ปาจยอนาวา
แต่สุดท้ายมันก็รินไหลผ่านระหว่างนิ้วมือของฉันออกมาซ้ำๆ
참 착하다는 그 말에
ชัม ชักฮาดานึน คือ มาเร
คำที่บอกว่า "เธอนี่นิสัยดีจังเลยนะ"
보기 좋게 속아서 아픈 걸
โบกี โชเก โซกาซอ อาพึน กอล
ฉันหลงเชื่อคำนั้นอย่างง่ายดาย และสุดท้ายมันก็กลับมาทำร้ายฉัน
너 때문에
นอ เตมุนเน
ทั้งหมดมันเป็นเพราะเธอ
Da (hey), da-da-li-la-la (hey)
La-la-la-la-la-da, da-la-da
이 세상에서
อี เซซังเงซอ
บนโลกใบนี้
착하다는 말이 제일 싫어
ชักฮาดานึน มารี เชอิล ชิลรอ
ฉันเกลียดการถูกเรียกว่าเป็นคนดีที่สุดแล้ว
꼭 두 개씩 사지 말걸
กก ดู เกชิก ชาจี มัลกอล
ฉันไม่น่าซื้อของที่เป็นคู่กันมาเลย
아프단 말에 달려가진 말걸
อาพือดัน มาเร ดัลรยอกาจิน มัลกอล
ตอนที่เธอเจ็บปวด ฉันไม่ควรรีบวิ่งไปหาเธอเลย
안아주면서 고맙다면서
อานาจูมยอนซอ โกมับดามยอนซอ
เธอกอดฉันเอาไว้ พร้อมกับพูดคำว่าขอบคุณ
앞뒤 안 맞잖아 (좀 너무한 거 아냐?)
อัพดวี อัน มัทจันนา (ชม นามูฮัน กอ อานา?)
มันไม่มีเหตุผลเอาซะเลย (เธอทำเกินไปหน่อยไหม?)
꾹꾹 삼켜 체할 뻔했던 눈물이
กุกกุก ซัมกยอ เชฮัล ปอนเฮทดอน นุนมุลรี
หยาดน้ำตาที่ฉันพยายามฝืนกลั้นเอาไว้จนแทบจะสำลัก
손 틈새로 자꾸만 빠져나와
ซน ทึมเซโร ชากูมัน ปาจยอนาวา
แต่สุดท้ายมันก็รินไหลผ่านระหว่างนิ้วมือของฉันออกมาซ้ำๆ
참 착하다는 그 말에
ชัม ชักฮาดานึน คือ มาเร
คำที่บอกว่า "เธอนี่นิสัยดีจังเลยนะ"
보기 좋게 속아서 아픈 걸
โบกี โชเก โซกาซอ อาพึน กอล
ฉันหลงเชื่อคำนั้นอย่างง่ายดาย และสุดท้ายมันก็กลับมาทำร้ายฉัน
너 때문에
นอ เตมุนเน
ทั้งหมดมันเป็นเพราะเธอ
가끔만 웃어줄걸, 이렇게 울어도 볼걸
กากึมมัน อูซอชุลกอล อีรอคเค อูรอโด บุลกอล
ฉันควรจะยิ้มให้เธอแค่ครั้งคราวก็พอ ควรจะปล่อยให้เธอได้เห็นฉันร้องไห้แบบครั้งนี้บ้างใช่ไหม
(너라서, 너라서) 그랬던 날 왜 몰라?
(นอราซอ นอราซอ) คือเรทดอน นัล เว มลรา?
(เพราะเธอ เธอคนเดียว) ทำไมตอนนั้นเธอถึงไม่เคยรู้เลยนะ?
좋은 사람 해본 거
โชฮึน ซารัม เฮบน กอ
เพราะมันเป็นครั้งแรกของฉัน ที่ได้ลองเป็นคนที่ดีขึ้นเพื่อใครสักคน
좋은 사랑 해본 것도 처음이었어
โชฮึน ซารัง เฮบน กอทโด ชออึมมีออทซอ
และฉันได้เรียนรู้ที่จะรักใครสักคนอย่างดีที่สุด
고마워
โคมาวอ
ขอบคุณนะ
Da (hey), da-da-li-la-la (hey)
La-la-la-la-la-da, da-la-da
그래도 이젠
คือเรโด อีเจน
แต่ถึงเป็นแบบนั้น ตอนนี้
착하다는 말이 제일 싫어
ชักฮาดานึน มารี เชอิล ชิลรอ
ฉันเกลียดการถูกเรียกว่าเป็นคนดีที่สุดแล้ว
너 때문에
นอ เตมุนเน
ทั้งหมดมันเป็นเพราะเธอ
Thai lyrics : winterbriqht
Thai trans : winterbriqht

ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น